Sworn interpreting — why is it so important?

According to Polish law, a key aspect during selected legal activities is the need to provide a sworn interpreter for people not fluent in Polish. This requirement is intended to ensure full clarity and transparency during important transactions. The essential fact is that the notary will not carry out these actions without the presence of a sworn interpreter.

During which activities is a sworn interpreter required?

The activities requiring a sworn interpreter include a number of key transactions. Primarily, if an English-speaking client is planning the purchase or sale of real estate, the establishment of a company, the sale of shares in a company or the drafting of a will, the involvement of a sworn interpreter is essential. The language of the documents and legal procedures must be adapted to the person’s knowledge.

This type of translation is also required during activities such as marriage or the signing of a credit agreement (according to the policy of selected banks), the presence of a sworn translator is also mandatory. In the case of marriage, understanding all the aspects legally involved in this act is crucial to ensure the parties’ full awareness and consent.

Main advantages of sworn interpreting

Providing a sworn interpreter during key legal activities is not only a legal requirement, but also a guarantee of security and legal and financial certainty during the transaction. A sworn interpreter, well versed in the applicable regulations, not only meets formal requirements, but also accurately translates key information, eliminating the risk of misunderstandings.

The services of a sworn translator not only eliminate language barriers, but also secure against potential legal and financial consequences. Accurate translations of contractual clauses, rules, and regulations or important legal documents allow full understanding of the content, eliminating the risk of mistakes or misunderstandings, which is particularly crucial in the context of important transactions.

Who can make a sworn translation?

Sworn translations may only be done by sworn translators who have been granted the relevant authorisation by the Minister of Justice. Sworn translators are specialists who are equipped with knowledge and experience in a particular language and field. Their task is to translate official, legal or financial documents accurately and reliably. 

We encourage you to use the services of our sworn translator. We guarantee a comprehensive analysis of the legal status of your company and the adjustment of your actions to the current legal norms, which will minimise potential legal risks and effectively secure your interests

As an experienced team, we are ready to provide professional assistance, give you all the necessary information and ensure legal and financial security during the transaction. We encourage you to check our offer of legal assistance.

84%
individuals or companies indicate a high demand for legal services.
In the face of an extensive legal system, entrepreneurs need to have a comprehensive knowledge

Publikacje, które mogę Ci się przydać!