Tłumacze przysięgli na co dzień mają dostęp do wrażliwych informacji, przekazywanych przez klientów, które są zawarte na przykład w:
- dokumentach prawnych,
- dokumentach medycznych
- lub finansowych,
dlatego są zobowiązani do przestrzegania ścisłych standardów poufności.
Z perspektywy prawnej, ujawnienie takich danych stanowiłoby naruszenie ustawy o ochronie danych osobowych z dnia 10 maja 2018 r. oraz skutkowałoby pociągnięciem tłumacza przysięgłego do odpowiedzialności zawodowej.
Wymóg zachowania poufności jest zatem znacznie poważniejszy, niż mogłoby się wydawać. Dla osób łączących zawód prawnika i tłumacza przysięgłego oczywiste jest, że naruszenie tej zasady jest niedozwolone.
Do czego zobowiązany jest tłumacz przysięgły?
Tłumacz przysięgły jest zobligowany do zachowania w tajemnicy wszystkich faktów, okoliczności czy informacji, które poznał w trakcie wykonywania tłumaczenia.
Zachowanie poufności oznacza, że wszelkie dane udostępniane tłumaczowi przysięgłemu nie mogą pod żadnym pozorem zostać przekazane osobom trzecim, które nie są uprawnione do zapoznania się z nimi. Obowiązek ten ma zapewnić klientom świadomość, że tłumacz, do którego się kierują jest osobą godną zaufania, a co za tym idzie – prywatne dokumenty będą bezpieczne w jego rękach.
Zachowanie poufności jest fundamentalnym elementem profesjonalizmu w pracy tłumacza przysięgłego, dzięki któremu zdobywa się zaufanie i uznanie klientów, a nasza kancelaria jako zespół prawników i tłumaczy przysięgłych szczególnie rozumie istotę tego obowiązku.